N: E hajde sad lijepo Salja, od kraja do konca, ali, ako puštiš koji stih, nećemo ti platit ništa.
S [anxiously]: A da nemogu dok se neodmorim, bogme, ono [the song] je dugaćko. Teke po jedan mah da stanem da se odmorim.
N: Dobro, dobro, kada budeš umorit se, a ti odmori
S [interrupting the end of Nikola’s sentence above]: A onako da brojim hoću.
N [feigning seriousness in a “schoolteacher” manner]: Jes, jes, jes, samo svako slovo ako nebudeš kazat, tačno, ja je znam cijelu. . . .
S [interrupts again]: Ja vala. . . .
N: Ako nebudeš kazat tačno [Salih here interjects, defensively]: Oooh, nećemo ti platit ništa. [Exclaiming, as though to cut the interruptions from the singer and stress his seriousness]: Salja!
S [continues, slightly dejected and defensive at the start, but gaining confidence]: Oh, ja ne znam kako koji peva, a ja kako je pevam, belji ostavit neću.
N [interrupting the end of Salih’s sentence above]: E dobro! E hajde, bicmilah!
S [with a small laugh of approval, amused by Nikola’s “Islamic” exclamation]: Bicmilja i Bože pomozi.
N [instructively]: Samo čisto, jasno, glasno da pjevaš.
S [calmed, in affirmation]: A da.
N: Eh, come on now, Salja, nicely, from the beginning to the end, but if you miss a verse, we are not going to pay you anything.
S [anxiously]: Eh, I can’t until I rest first, by God, it [the song] is too long. But if I stop at one point to rest a little.
N: Yes, yes, yes, but if you don’t say every letter, exactly, [Salih here interjects, defensively]: Ooo, I know it [the song] whole. . . .
S [interrupting the end of Nikola’s sentence above]: And I’ll recount like that.
N [feigning seriousness in a “schoolteacher” manner]: All right, all right, when you get tired, you take a rest.
S [interrupts again]: Well, yes. . . .
N: If you don’t say [it] exactly, we are not going to pay you anything. [Exclaiming, as though to cut the interruptions from the singer and stress his seriousness]: Salja!
S [continues, slightly dejected and defensive at the start, but gaining confidence]: Oh, I don’t know how others sing it, but the way I sing it, I [won’t]51 leave out anything, of course.
N [interrupting the end of Salih’s sentence above]: All right, then! Eh, come on, bismillah!
S [with a small laugh of approval, amused by Nikola’s “Islamic” exclamation]: Bismillah and with God’s help.
N [instructively]: Only sing neatly, clearly, loudly.
S [calmed, in affirmation]: Well, yes. |